Monday, 3 March 2008

Σ'αγαπάω, μ'ακούς;

Δε γράφω που δε γράφω τίποτα εσχάτως, η Φαίη με βγάζει και πάλι από το αδιέξοδο.

Μου ζήτησε λοιπόν ένα - δυο τραγούδια, ένα με ανδρικά κι ένα με γυναικεία φωνητικά, με τα οποία θα ήθελα να πω το σ'αγαπώ στην αγπημένη μου, όταν και αν.

Κι εγώ σκέφτηκα δύο τραγούδια Ισπανικά. Μόνο που τώρα που τελείωσα την ανάρτηση (και πάλι εξακολουθεί να είναι κάπως ατσούμπαλη) διαπιστώνω ότι πρόκειται για δύο τραγούδια αγάπης που όμως αναφέρονται σε χαμένες αγάπες. Βέβαια και πάλι είναι ένας τρόπος να πεις σ'αγαπώ αλλά παρά το κλάμα και το ρομάντζο μάλλον δεν πετυχαίνουν το σκοπό τους.

Οπότε μάλλον αυτά θα ήταν τα τραγούδια που θα έλεγα στην αγαπημένη μου (όταν και αν) για να το ξανασκεφτεί και να μη με παρατήσει. (Τι, κι αν δεν ξέρει Ισπανικά; Σιγά, εκεί θα κολλήσουμε τώρα;)
Επειδή όμως είναι κρίμα να το σβήσω ή να το κρατήσω στο αρχέιο ετοιμάστε τα ξυραφάκια κι ακούστε τα:




Aπό την ταινία του Αλμοδόβαρ "Ψηλά Τακούνια" το Piensa en mi (Σκέψου εμένα)
Στίχοι Agustin Lara, τραγουδάει η εκπληκτική Luz Casal.
(Η μετάφραση δική μου)

Si tienes un hondo penar
piena en mi
si tienes ganas de llorar, piensa en mí
ya ves que venero tu imagen divina
tu párbula boca que siendo tan niña
me enseñó a besar

Piensa en mí cuando sufras
cuando llores, también, piensa en mí
cuando quieras quitarme la vida
no la quiero, para nada,
para nada me sirve sin ti.


Aν θέλεις να πονέσεις, σκέψου εμένα
Αν θέλεις να κλάψεις, σκέψου εμένα
Bλέπεις πια ότι λατρεύω τη θεική σου μορφή
το μικροσκοπικό σου στόμα που μ'εμαθε πως να φιλάω

Σκέψου εμένα όταν υποφέρεις
Όταν κλαις και πάλι σκέψου εμένα
Όταν θέλεις να μου πάρεις τη ζωή
Δεν τη θέλω, δε μου χρησιμεύει σε τίποτα
Χωρίς εσένα

Κι ένα ακόμα,

Miguel Bosé, Si Tú No Vuelves (Aν δε γυρίσεις)





Si tú no vuelves
se secarán todos los mares
y esperaré sin ti
tapiado al fondo de algún recuerdo

Si tú no vuelves
mi voluntad se hará paqueña...
Me quedaré aquí
junto a mi perro espiando horizontes

Si tú no vuelves
no quedarán más que desiertos
y escucharé por si
algún latido le queda a ésta tierra

Que era tan serena
cuando me querías
habia un perfume fresco que yo respiraba
era tan bonita, era así de grande
no tenía fin...

Y cada noche vendrá una estrella
a hacerme compañía
que te cuente cómo estoy
y sepas lo que hay
Dime amor, amor, amor
estoy aqui ¿no ves?
Si no vuelves no habrá vida
no sé lo que haré

Si tú no vuelves
no habrá esperanza ni habrá nada
Caminaré sin tí
con mi tristeza bebiendo lluvia

και η μετάφραση στα Αγγλικά:

If you don't come back
all the seas will get dry
and I'll wait without you
Walled in at the end of a memory.

If you don't come back
my volition will get small...
I'll stay here
next to my dog, spying horizons.

If you don't come back
Only deserts will remain
and I'll listen just in case
this earth has still some beats

It [the earth] was so calm
when you loved me
there was a fresh perfume I inhaled
It [the earth] was so beautiful, it was so big
it had no end...

And every night a star will come
to keep me company
to tell you how I am
so you'll know how things are going
Tell me, my love, my love, my love
I'm here, don't you see?
If you don't come back, there will be no life
I don't know what I will do.

If you don't come back
there will be no hope, nothing
I'll walk without you
with my sadness, drinking rain.

Αν και ξέρω ότι θα στραβώσει με την πάρτη μου, το μπαλάκι πάει στο μοναδικό βέβαιο αναγνώστη που δεν έχει συμμετάσχει στο συγκεκριμένο παιχνίδι, και δεν ειναι άλλος από την Ελένη

No comments: